Главная » Исскуство для души » Во поле берёза стояла: чем примечательна история песни, и в чём её скрытый смысл, Музыкальный класс

Во поле берёза стояла: чем примечательна история песни, и в чём её скрытый смысл, Музыкальный класс

Во поле берёза стояла: чем примечательна история песни, и в чём её скрытый смысл?

Во поле берёза стояла: чем примечательна история песни, и в чём её скрытый смысл, Музыкальный класс

Известно, что ещё сам великий господин Александр Сергеевич Пушкин любил напевать себе под нос песню «про белёсую берёзку». Это век XIX, но песню знали и раньше.

Впервые ноты и текст песни «Во поле берёза стояла» опубликован в сборнике Львова–Прача, который был издан ещё в 1790 году. В этот же год Радищев упоминает о ней в своём «Путешествии из Петербурга в Москву». В сборнике мелодий для фортепиано, выпущенном в 1797 году, так же опубликовано произведение под названием «Во поле берёза стояла».

Это значит, что к концу века XVIII песня эта уже бытовала как народная и была хорошо известна, поэтому, вероятней всего, что история песни относится к гораздо более ранним временам.

Ибрагимов – кто он? И какое отношение имеет к авторству?

Новый вариант песни был опубликован в год 1825-й в известном журнале под философским названием «Благонамеренный». Профессор Николай Михайлович Ибрагимов (настоящее имя Нигмат Мисаилович), написал «Русскую песню». Это был вариант уже существующей «берёзки».

В композицию Ибрагимов добавил куплет о нежеланном замужестве. Подобные мотивы были очень популярны в то время и их часто добавляли в качестве продолжения к уже готовым стихам и песням. В итоге с точным установлением авторства получилась путаница.

Во поле берёза стояла: чем примечательна история песни, и в чём её скрытый смысл, Музыкальный класс

В русской культуре было принято сопровождать действия песнями. В XVIII веке девушек часто выдавали замуж насильно, без их согласия. Родители преследовали выгоду, устроив свадьбу дочери с богатым пожилым мужчиной. Ибрагимов затронул в своей песне «Во поле берёза стояла» именно эту тему.

В тексте песни рассказывается история молодой девушки, которая вышла замуж по нужде за строго мужчину. Она хочет пойти в поле «белую берёзу заломати» и срезать «три пруточка», что бы сделать «три гудочка», а кроме них ещё и балалайку. Цель всех действий – «Встань ты, мой старый, проснись». То есть девушка будит мужа и помогает ему привести себя в порядок.

Строчки спящего с похмелья-перепою старого мужа, которые являются ещё одной вариацией-куплетом песни, задевают собой ещё одну нередкую проблему семей – пьянство.

Во поле берёзка стояла – связь с русской народной культурой

Выражение «белую берёзку заломати» пошло от старинного русского обряда, в процессе которого заламывали дерево и сплетали ветки с травой: девушки, перед праздником православной Троицы (обычно в четверг недели накануне праздника) шли в лес. Выбрав молодое деревце – берёзу, надламывали её верхушку и надевали на дерево венок.

Потом девицы заводили хороводы и пели весёлые песни. Затем делалась из веток и травы кукушка, и чучело птицы навешивалось на берёзку. После девушки «кумились». Как? Очень просто: они всего лишь целовались через венок и обменивались крестами. По завершении обряда девушки становились друг для друга ближайшими родственницами, и обида или ссора между ними являлась страшным грехом.

Возможно, история песни связана и с другим обрядом, когда берёзу заламывали с песнями, а затем топили в реке или раскидывали её куски по полю. Считалось, что таким образом вся энергия молодого дерева отдаётся земле для плодородия.

Автор – Алёна Чурова

Песня написана немцем — придворным композитором-музыкантом Елизаветы, почти не знавшим русский язык. Под неё, во время её походов на богомолье, её придворные изображали местных «пейсантов» (крестьян),среди берёз же, танцуя в «народных» костюмах «народные» танцы. Да ещё и под свирель — тоже, якобы, «народный» инструмент Как примитив, она вошла во все детские нотные книжки для начинающих в России ещё в ХVIII веке. А идиоты -большевики сделали её из царской — «народной»… Народного творчества в природе вообще не существует, кроме запевок в бригадах бурлаков. Хотя даже и «Дубина» — даже и та, имела своего конкретного автора, хотя всегда и писалась «народной»…

О admin

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показанОбязательные для заполнения поля помечены *

*

x

Check Also

Про буквенное обозначение тональностей, Музыкальный класс

Про буквенное обозначение тональностей музыкальной практике уже давно сложилась и широко применяется система буквенных обозначений, как отдельных звуков, так и тональностей.

Рейтинг@Mail.ru